Ala de Avispa Editores

Si tus sueños tienen letra, nosotros le ponemos Alas de Papel: Ala de Avispa Editores
Otras explicaciones, de Gabriel Impaglione
Título: Otras explicaciones.
Autor: Gabriel Impaglione.
ISBN: 978-607-7570-00-4
Precio: $80 + gastos de envío

Costo envío República Mexicana:
$25.00 SepoMex.
Costo envío al extranjero:
$60.00 SepoMex.
Peso del libro:
Número de páginas:

Sí deseas otro tipo de envío, solicitar presupuesto llenando el formulario con código postal, país, etc. para hacer la cotización en la empresa que solicites. (Estafeta, DHL, etc.)
Cantidades expresada en: pesos mexicanos

Otras explicaciones
Autor: Gabriel Impaglione

"El camino poético de Gabriel Impaglione, después de Explicaciones con mar y otros elementos, se enriquece con este nuevo libro que se entrelaza con el anterior. El autor argentino tiene una natural propensión a examinar los sufrimientos del mundo, (sobretodo aquellas desigualdades marcadas que oprimen aún más), en cierto campo con rasgos marxistas pero interpretadas con un humanismo más personal. Existe un mensaje político liberador, casi una suerte de poética épica- popular donde lo épico encuentra una función solemne del verbo para reforzar el concepto expuesto y el tono popular, en cambio, es la forma usada, la mas simple posible, para que pueda ser inmediata la compresión entre la mayor cantidad de destinatarios, esto es, a todos aquellos hombres menos iguales de los otros.

Su poética no es una forma estilística y expresiva que pueda eventualmente hacer entrar este libro entre las obras exclusivamente políticas, pero trae la fuerza desde la base para expandirse en un in crescendo de preciosidad artística que la hace poesía a todos los efectos. En esto encuentro cierto parecido con textos del Che Guevara, mas conocido como combatiente por la libertad, pero que ha conseguido a transferir sus ideales en poesía, indudablemente de carácter político, pero de notable belleza.

Gabriel Impaglione ha fundido admirablemente su natural empeño político con su natural estilo poético. Es una bella colección de poesías que aconsejo sin dudas de leer, independientemente del propio credo político"

Renzo Montagnoli, Italia, para la revista Arteinsieme- 2008

Gabriel Impaglione nació en Morón (provincia de Buenos Aires, Argentina) el 15 de enero de 1958. Es poeta y periodista. Reside en Lanusei, Sardegna. Publica en innumerable cantidad de revistas literarias electrònicas y en papel de todo el mundo. Dirije la revista de poesìa Isla Negra.Gabriel Impaglione nació en Morón (provincia de Buenos Aires, Argentina) el 15 de enero de 1958. Es poeta y periodista. Reside en Lanusei, Sardegna.

Publicó:"Echarle Pajaros al mundo", (poesía, Ediciones Panorama- Flandria, Buenos Aires- 1994); "Breviario de Cartografía Mágica" (poesía, El Taller del Poeta- Galicia- 2002); "Poemas Quietos" (Antol. Editorial Mizares- Barcelona- 2002); En e-book "Todas las voces una voz-Universidad de Educación a Distancia, Madrid, 2002;
"Bagdad y otros poemas" (El Taller del Poeta- Galicia- 2003); "Letrarios de Utópolis"(poesía, Linajes Editores- México- 2004).

"Prensa callejera", poesía, Editad por La Luna Que, Buenos Aires, 2004.

Participó en Antología "Canto a un Prisionero", Edit. Poetas Antiimperialistas, Canadá, 2005; "alala", Taller del Poeta, España, 2005, también en versión italiana.

"Carte di Sardinia", Uni Service.Trento- Italia. Poesía, 2006.

"Racconti fantastici, d'amore e di morte"- cuentos- El Taller del Poeta, Galicia, 2007, a cuatro manos con su esposa Giovanna Mulas.

Participó en Antología "El sol desmantelado", W.H. Auden revisitado- Albatro Press, Hidalgo, México, 2007.

Antología "los treinta mil por los 30 mil", Madres de Plaza de Mayo, 2007. Argentina.

"1825", colección de poesía en formato electrónico editado por Editorial Alebrijes, Argentina, 2008.

"Explicaciones con mar, y otros elementos". Poesía, bilingue.Uni-Service, Trento, Italia- 2007. "Otras Explicaciones", 0111 edizioni, Italia, 2008 - "Medanales, crònicas y desmemorias y otros enigmas"- narrativa- Eco Ediciones, Buenos Aires, 2008 (en imprenta).

Ha sido traducido al portugués, italiano, sardo, francés, catalán, gallego, inglès, rumano y bulgaro.

Publica en innumerable cantidad de revistas literarias electrónicas y en papel de todo el mundo.
Dirije la revista de poesía Isla Negra.

Ese zapato

Ningún misil ha llevado tanto desprecio.
En ese Zapato,
en ese par de Zapatos
donde entraba el hombre:
la tierra arrasada
el polvo de la muerte,
lágrima viva todavìa,
el rastro del dolor
como una estela.
La rabia con su huella indeleble,
el corazón en la mano
la mano en el Zapato
el Zapato
bandera tan alta
como misil alguno
como nunca un misil
como jamás todas las cadenas.
Dicen las piedras

De la tierra viene la piedra por eso la piedra es un arma pura.
La tierra elige el puño que lanza la piedra por eso el puño
que lanza la piedra es un puño puro.

La tierra busca en la piedra y en el puño que tiene la piedra
su futuro de casa abierta y de luz de pan y de puño libre.

La tierra tiene razón, ella es un caballo enfurecido
cuando vienen a morderle el horizonte.

La tierra y sus caballos van de palmo en palmo por la piedra
y por los puños y con el corazón en ristre alzan muros
de piedras con alas para defender el alba.
La tierra sabe, tiene memoria, recuerda las cocinas
que alzaban la bandera del día desde las ventanas.

Sabe, recuerda los festines del verdugo que arrasando
cocinas desterró las banderas que eran como una música.

Sabe, recuerda a sus niños, uno a uno, nombre por nombre,
y a las mujeres y a los hombres que la florecían
de olivos brillantes bajo el crepúsculo.

La tierra tiene memoria, y en cada parto de la piedra
la ofrece como una revelación, le nace alas
le traza una luz en el costado para que lleve el Basta

Para que grite su Esto es Nuestro.

Aquí nacimos, aquí estamos muriendo dice cada piedra.
Y dice cada piedra:
también de indolencia, a golpes de segundo mortal
y de silbido homicida estamos muriendo

en manos del fuego más terrible morimos,
bajo la ocupación bestial de la indiferencia
dicen las piedras.

Pero ya todos sabemos que las piedras no mueren.
Son como algunas palabras. No mueren.
Alzan con su vuelo muros de luz para decir vida.

Poesías tomadas de su Blog

Blog de Isla Negra:
http://isla_negra.zoomblog.com

Blog personal:
http://gabrielimpaglione.blogspot.com